一、筆譯服務
?。ㄒ唬┬枨蠓治?nbsp;
根據客戶對質量、時效和價格的需求取向,提供三種級別的服務:
1) 專業級:對質量有嚴格、近乎苛刻的要求,流程上經過初譯、語言審校和專業技術審校等嚴格的質量控制程序,層層把關,追求信達雅的最高翻譯境界。
2 ) 實用級:要求譯文精準流暢,較之專業級服務,實用級服務價格適中、周期較短。
3 ) 普通級:要求譯文達意,具有基本的可讀性,出現少量錯譯、漏譯時不會對客戶造成重大影響。特點是周期短,價格實惠。
說明:
?、?nbsp; 對于質量敏感型客戶,堅持提供專業級服務,嚴格執行質量控制流程。
?、?nbsp; 對于時限敏感型客戶,建議采用實用級或普通級。
?。ǘ╉椖繉嵤?nbsp;
根據翻譯項目的語種、專業、類型,以及客戶對質量和時限的要求,調用最合適的翻譯和審校人員,組成項目組;從初譯到語言審校到技術審校,嚴格把關。在整個項目流程中,客戶可以實時了解和跟蹤項目進度。
?。ㄈ┵|量控制
執行量化的翻譯行業質量標準體系:
1) 專業級:錯漏譯率0‰,微小文字性錯誤率小于2‰;
2) 實用級:錯漏譯率小于2‰,微小文字性錯誤率小于5‰;
3) 普通級:錯漏譯率小于5‰,微小文字性錯誤率小于10‰。
(四)后期制作
對生成的譯文進行制作處理,可處理的格式包括WORD、PDF、HTML、PAGEMAKER、FRAMAKER等。
二、口譯服務
搏鳴會展通過在眾多應聘者中,根據其學歷、工作經驗等條件挑選出合格的口譯人員,并在此基礎上,經過嚴格的口頭測試,篩選出優秀的口譯工作者。
為保證服務質量,以客戶滿意為宗旨,搏鳴會展針對每項口譯任務的具體情況,根據譯員的教育程度、所學專業、工作經歷、行業背景、工作表現等條件選擇最佳翻譯人選。
搏鳴會展口譯工作者:專業,高水準,實事求是,致力于解決客戶貼身的困難,務必令客戶工作得到全方位的支持,令您的商務出行如虎添翼!
1、陪同口譯:導游,一般商務旅行陪同、臨時性文秘服務、博覽會開幕式 、企業奠基、開業儀式等; 陪同口譯為客戶提供口語較為流利、懂得日常通用口語的翻譯。
2、交替翻譯: 一般出現在較為正式的談話、會議、記者見面會等場所。我們會有高級口譯資格證書,口語流利,有相關翻譯工作經驗,熟悉與會議主題相關的知識背景。若要求提供在專業性較強的場合的口譯工作,價格上浮20--30%。工程現場、技術考察陪同、技術培訓、展示會的交互式傳譯就屬于此類。
三、翻譯報價
(一)筆譯價格表
說明:
①、根據量化的翻譯行業質量標準體系:
專業級:錯漏譯率0‰,微小文字性錯誤率小于2‰;
實用級:錯漏譯率小于2‰,微小文字性錯誤率小于5‰;
普通級:錯漏譯率小于5‰,微小文字性錯誤率小于10‰。
②、免費服務與配套服務
免費服務:免費取送、免費咨詢、免費提供激光打印稿與電子版本。
配套服務:后期制作處理,包括PDF、HTML、PAGEMAKER、FRAMAKER等;設計、裝幀、印刷等。
(二)口譯價格表
說明:
①、每天為8小時,加班費用另行約定。
②、外埠出差的交通、食宿和安全等費用由客戶承擔。
③、配套服務:同聲傳譯設備租賃與技術支持。
|